âme en peine - translation to γαλλικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

âme en peine - translation to γαλλικά


âme en peine         
âme en peine
страждущая душа, душа грешника
... je me fais plaindre, parce que je suis comme une âme en peine quand je ne peux pas bien travailler. (G. Sand, Lettre à M. Sand.) — ... я скулю только из-за того, что не могу работать в полную силу, и от этого страдаю не меньше, чем грешная душа в аду.
- errer comme une âme en peine
errer comme une âme en peine      
(errer [или rôder, traîner] comme une âme en peine)
ходить, бродить как неприкаянный, не находить себе покоя
La mère. - Comment se fait-il que tu ne sois pas avec Mathias? Il erre comme une âme en peine. Eurydice. - Ne t'occupe pas de lui. (J. Anouilh, Eurydice.) — Мать. - Как же это так ты оставила Матиаса одного? Он ходит как неприкаянный. Эвридика. - Не обращай на него внимания.
Elle rôdait autour de lui, comme une âme en peine: elle eût souhaité de trouver les mots qui lui eussent fait du bien; et elle n'osait parler, de crainte de l'irriter. (R. Rolland, Le Matin.) — Она ходила вокруг него как неприкаянная. Ей хотелось найти слова утешения, но она не решалась заговорить с Кристофом, боясь вызвать его раздражение.
Quand nous avons passé cet après-midi à Biarritz, le jour où Claire s'est absentée pour aller voir son oncle, nous traînions de rue en café comme deux âmes en peine ... (J.-L. Curtis, La quarantaine.) — Когда мы приехали провести вечер в Биарриц, а Клер в тот день отправилась навестить своего дядюшку, мы с Беатрисой бродили по улицам, заходили в кафе и не знали, куда себя девать.
peine         
{f} наказание; взыскание; кара ;
encourir [être puni d'] une peine - подвергаться/подвергнуться наказанию;
infliger une peine à qn - подвергать кого-л. наказанию; налагать/наложить наказание [взыскание] на кого-л.;
purger une peine - отбывать/отбыть наказание;
réduire (alléger) une peine - сокращать/сократить (смягчать/смягчить) наказание;
une peine proportionnée au délit - наказание, соразмерное с проступком;
une peine corporelle (légère) - телесное (лёгкое) наказание;
la peine de mort - смертная казнь;
sous peine de mort - под страхом смерти;
sous peine d'amende - под угрозой штрафа; за нарушение - штраф;
parlez fort sous peine de ne pas être compris - говорите громко, иначе вас никто не поймёт;
pour ta peine tu iras fermer les volets - в наказание ты пойдёшь и закроешь ставни;
les peines éternelles - вечные муки;
горе, огорчение; боль ; страдание; горести ;
une peine de cœur - сердечное горе (сердечные огорчения);
causer (faire) de la peine - причинять/причинить огорчение [горе, боль]; огорчать/огорчить (+ A);
éprouver de la peine - испытывать/испытать огорчение [горе, боль];
avoir de la peine - огорчаться; расстраиваться/расстроиться;
plonger dans la peine - повергать/повергнуть в горе;
confier ses peines à qn - поверять/поверить кому-л. свои горести;
il fait peine à voir - на него больно [тяжело] смотреть;
cela fait peine à voir - это больно [тяжело] видеть;
il me fait [de la] peine - мне его жаль;
ne vous mettez pas en peine de moi - не огорчайтесь [не расстраивайтесь] из-за меня; не беспокойтесь обо мне;
je vois avec peine que... - мне больно [тяжело] видеть, что [как]...;
être (errer) comme une âme en peine - чувствовать себя неприкаянно [сиротливо], бродить как неприкаянный;
труд ; старания , хлопоты ;
тяготы ;
demander beaucoup de peine - требовать большого труда;
ça vous a donné bien de la peine - вы с этим намучились;
prendre (se donner) beaucoup de peine - много [изо всех сил] стараться [хлопотать] ;
ne pas plaindre sa peine - не жалеть труда [сил];
à chaque jour suffit sa peine - довлеет дневи злоба его ; на каждый день хватает своих забот;
pour prix de sa peine - в награду за все его труды [старания, хлопоты];
vous n'êtes pas au bout de vos peines - на этом ваши испытания [неприятности] не кончаются;
j'ai de la peine à... - мне трудно...;
j'ai eu toutes les peines du monde à... - мне стоило невероятного [неимоверного, огромного] труда...;
mourir à la peine - надрываться/надорваться [на работе];
un homme de peine - чернорабочий;
se donner la peine de... - давать/дать себе труд + inf;
donnez-vous la peine de... - будьте добры..., извольте..., пожалуйста...;
prenez la peine de vous asseoir - извольте сесть; прошу сесть; садитесь, пожалуйста;
ne vous donnez pas cette peine - вам не стоит себя утруждать [беспокоиться]; не утруждайте себя [не беспокойтесь], пожалуйста;
ce n'est pas la peine - не стОит;
ce n'était pas la peine de vous déranger - не стоило вам беспокоиться;
je n'ai eu que la peine de me baisser - мне стоило только нагнуться;
cela vaut (ne vaut pas) la peine - это (не) стоит труда; это (не) стоит того;
c'est peine perdue - напрасный труд, пустые хлопоты;
tu n'as pas perdu ta peine - ты не зря старался;
j'en suis pour ma peine - я остался ни с чем [с пустыми руками];
j'ai peine à croire que... - я едва могу [мне трудно] поверить, что...;
je suis bien en peine de vous répondre - затрудняюсь вам ответить, мне трудно вам ответить;
avec peine - с трудом;
à grand-peine - с большим [с [пре]великим] трудом; еле-еле;
(non] sans peine ( не) без труда, (не) легко;
à peine - 1) едва, только, чуть;
il peut à peine marcher - он едва может ходить; он еле-еле ходит;
il est à peine guéri - он только-только поправился;
cela coûte à peine 10 francs - это стоит франков десять;
il est à peine 6 heures - сейчас всего лишь шесть часов;
je commence à peine - я только-только начинаю;
les montagnes sont à peine visibles - горы чуть виднеются;
c'est à peine s'il m'a parlé - он почти не говорил со мной;
2) едва... как, как только;
à peine était-il couché qu'il s'endormit - он только лег и [не успел он лечь, как] сразу уснул;
à peine arrivé, il m'a téléphoné - как только он приехал, он сразу [не успел он приехать, как сразу] мне позвонил

Ορισμός

ЭНЕИДА
(лат. Aeneis), национальный римский эпос, созданный Вергилием в период 29-19 до н.э. Поэма описывает странствия троянцев во главе с Энеем, их прибытие в Италию и победу над местными народами - латинами и рутулами. Закулисная божественная механика сюжета, которая управляет поступками людей, сводится главным образом к враждебности к Энею Юноны и помощи, оказываемой ему матерью Венерой. Повествование помещает нас непосредственно в гущу событий: в I песни описывается буря, разметавшая корабли троянцев у побережья Карфагена, и гостеприимство, оказанное им карфагенской царицей Дидоной. Во II-III песнях сам Эней излагает на пиру историю гибели Трои и свои приключения по пути на запад, вплоть до смерти его отца Анхиза на Сицилии. В IV песни автор вновь возвращается к событиям в Карфагане: любовь Дидоны и Энея, вынужденный отъезд героя, обязанного осуществить свою миссию, и трагическое самоубийство Дидоны. Остановившись на Сицилии, где Эней отметил годовщину смерти своего отца погребальными играми (песнь V), троянцы достигают Италии, и в Кумах Эней посещает подземное царство, чтобы узнать от Анхиза будущее. Здесь (песнь VI) он видит души многих еще не родившихся героев будущего Рима. Вторая половина Энеиды излагает события после прибытия Энея в Лаций. Основной движущий момент действия - соперничество Энея и Турна, вождя рутулов, за руку Лавинии, дочери царя Латина. Несмотря на завершившиеся успехом мирные переговоры с Латином, в песни VII разгорается война. В песни VIII описывается посещение Энеем Этрурии в поисках союзников; оказывается он и на том месте, где впоследствии будет построен Рим; Турн в отсутствие Энея нападает на лагерь троянцев (песнь IX). Возвращение Энея с союзниками приводит к первому большому сражению (песнь Х), где гибнут Паллант, Лавз, Мезенций и многие другие герои. Последовавшая конная битва (песнь XI) памятна в особенности гибелью девы-воительницы Камиллы. В песни XII, композиционно одной из лучших в поэме, все события - приготовления к поединку Энея и Турна, нарушение перемирия, рана и чудесное исцеление Энея - служат лишь отсрочкой и достигают кульминации в конечной победе Энея над Турном. Надо сказать, Эней пощадил бы своего врага, если бы тот не убил Палланта: увидев на Турне снятую с Палланта перевязь, Эней забывает о жалости. Смерть Турна устраняет последнее препятствие к браку Энея и Лавинии, после чего троянцы и латины сливаются в один народ, чтобы стать предками римлян. См. также ВЕРГИЛИЙ, ПУБЛИЙ ВЕРГИЛИЙ МАРОН.

Βικιπαίδεια

Âme en peine
Une âme en peine (Wight en anglais) est un défunt qui, en tant que créature fantastique. a eu une mort par suicide.
Παραδείγματα από το σώμα κειμένου για âme en peine
1. Il a perdu confiance en lui et traîne depuis quinze jours comme une âme en peine.
2. Il n‘est pas noir avec un châle.» La pique de la dame vise les clichés traditionnels de la fadista portugaise, cette âme en peine tendant ses bras dans l‘espoir d‘un rayon de soleil sur sa pauvre vie.
3. Des vers exutoires qui noyaient les chagrins d‘une âme en peine qui a ręvé tôt d‘ętre artiste, sans avoir ni la force ni la confiance nécessaires. «Mes premi';res chansons, j‘ai pourtant d$'; les écrire vers l‘âge de 16 ans.